1 Samuel 7:13 - Biblia în versuri 201413 Smeriți au fost – de Israel – Toți Filistenii, negreșit, Încât ei n-au mai îndrăznit Să vină în ținutul lor – Adică al Evreilor – Căci împotriva lor, mereu, A fost mâna lui Dumnezeu, Atâta timp cât Samuel A viețuit, în Israel. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 Astfel, filistenii au fost supuși și n-au mai invadat teritoriul Israelului, iar mâna Domnului a fost împotriva filistenilor cât timp a trăit Samuel. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Astfel, filistenii au fost subordonați (israelienilor) și nu au mai invadat teritoriul Israelului. Mâna lui Iahve a fost împotriva filistenilor atât timp cât a trăit Samuel. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Filistenii au fost umiliți și nu au mai venit în teritoriul lui Israél. Mâna Domnului a fost împotriva filisténilor în toate zilele [vieții] lui Samuél. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Astfel au fost smeriți filistenii și n-au mai venit pe ținutul lui Israel. Mâna Domnului a fost împotriva filistenilor în tot timpul vieții lui Samuel. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193113 Și filistenii au fost supuși și n‐au mai venit în hotarul lui Israel; și mâna Domnului a fost împotriva filistenilor în toate zilele lui Samuel. Onani mutuwo |
Vei rămânea însărcinată, Și-un fiu vei naște. Peste el – Peste-al său cap – în nici un fel, Briciul să nu fie trecut. Pruncul care va fi născut, Este ales, de Dumnezeu, Pentru a-I fi-nchinat mereu – Precum El a găsit cu cale – Din pântecele mamei sale. Copilu-acesta va fi cel Cari, pentru-ntregul Israel, Are a fi izbăvitor Din mâna Filistenilor.”