Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 6:21 - Biblia în versuri 2014

21 La Chiriat-Iearim, de-ndat’, În mare grabă a plecat Un grup de soli, care-au vorbit: „Iată, chivotul a sosit, Căci Filistenii l-au adus, Și este la Bet-Șemeș pus. Veniți dar, grabnic, pân’ la noi, Căci trebuie adus la voi!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Apoi au trimis mesageri locuitorilor din Chiriat-Iearim, spunând: „Filistenii au adus înapoi Chivotul Domnului. Veniți și aduceți-l la voi!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Apoi au trimis mesageri la locuitorii din Chiriat-Iearim, ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi Cufărul lui Iahve. Veniți și luați-l la voi!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Au trimis mesageri la locuitorii din Chiriát-Iearím ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi arca Domnului; coborâți și duceți-o la voi!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Au trimis soli la locuitorii din Chiriat-Iearim ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi chivotul Domnului; coborâți-vă și suiți-l la voi.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și au trimis soli la locuitorii din Chiriat‐Iearim zicând: filistenii au adus înapoi chivotul Domnului: coborâți‐vă, suiți‐l la voi.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 6:21
11 Mawu Ofanana  

Când toți, la sine, au venit, Spre Bale-Iuda a pornit David, cu ei, ca să se ducă Și de acolo să aducă, Grabnic, chivotul Domnului, Pentru că Sfântul Nume-al Lui, În fața sa era chemat, Iar Domnul este așezat În cercul Heruvimilor, Fiind Domn al oștirilor.


La Silo, Se aflase El, Unde al Său cort se găsea Când printre oameni locuia. Furios, cortul Și l-a lăsat,


(Pe vremea ‘ceea, viețuia Încă un om cari prorocea În Numele Domnului Sfânt Și-mpărtășea al Său cuvânt, Celor ce-n Iuda s-au aflat. El, Urie, era chemat Și se vădea a fi cel care, Părinte, pe Șemaia-l are. Din Chiriat-Iearim, de loc, Se dovedea acel proroc. Contra cetăți-a prorocit Și contra țării, negreșit. Cuvintele spuse de el Se dovedeau a fi le fel Cu tot ceea ce-a cuvântat Și Ieremia, ne-ncetat.


„Mergeți la locul arătat, Care fusese închinat – La Silo – unde, bunăoară, Pusesem Eu, odinioară, Numele Meu să fi șezut Și veți vedea ce i-am făcut, Din pricina răului cel Pe care-l face Israel!”


Casei în care tot mereu Este chemat Numele Meu – În care voi v-ați încrezut – Aflați că îi voi fi făcut La fel precum la Silo, Eu Făcutu-i-am locului Meu.


Apoi Chiriat-Bal – cari știm Că e și Chiriat-Iarim; După aceasta, la sfârșit, Cetatea Raba a venit. Două cetăți au fost, de toate, Cu satele alăturate.


Hotarul cobora, pe dată, Din munte, iar apoi mergea ‘Nainte, până atingea Izvorul Neftoah, unind Cetățile care cuprind Tot muntele Efronului. Apoi, trecea, în calea lui, Prin Bala care-a fost odată Și Chiriat-Iearim chemată.


Spre muntele ce-i așezat În fața lui – înspre apus – Hotaru-n urmă a fost dus. Cotea în jurul muntelui Din fața Bet-Horonului Și către miazănoapte-apoi, Se întorcea el, înapoi. La Chiriat-Bal ajungea, Cetate-n care stăpânea Doar a lui Iuda seminție Și care, după cum se știe, E Chiriat-Iearim chemată.


Fiii lui Israel porniră Și după trei zile sosiră Lângă cetățile pe care, În țară, acel neam le are. Iată dar cum au fost chemate: E Gabaon prima cetate; Chefira, cea de-a doua este; Berot, a treia se numește; Iar cea de-a patra o găsim Numită Chiriat-Iarim.


La Chiriat-Iearim, s-au dus Și-acolo, tabăra, și-au pus, Pe un pământ sortit să fie Pentru-a lui Iuda seminție. Locul acela s-a numit „Mahone-Dan”, cari tălmăcit, E „Tabăra lui Dan”. Apoi,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa