Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 5:2 - Biblia în versuri 2014

2 Chivotul Domnului Cel Viu, L-au așezat, într-un târziu, În casa lui Dagon, pe care Neamul de Filisteni îl are Drept dumnezeu. El e numit Și „Zeul pește”, tălmăcit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Au luat Chivotul lui Dumnezeu și l-au pus în templul lui Dagon, așezându-l lângă acesta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Au dus Cufărul lui Dumnezeu și l-au pus în templul (zeu)lui Dagon, așezându-l lângă acesta.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Filistenii au luat arca lui Dumnezeu, au dus-o în templul lui Dagón și au așezat-o lângă Dagón.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 După ce au pus mâna pe chivotul lui Dumnezeu, filistenii l-au dus în casa lui Dagon (Zeul pește) și l-au așezat lângă Dagon.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și filistenii au luat chivotul lui Dumnezeu și l‐au adus în casa lui Dagon și l‐au pus lângă Dagon.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 5:2
7 Mawu Ofanana  

Ei au luat – de-asemenea – Armele care le avea Saul la el, și le-au adus În țara lor, unde le-au pus În casa idolului lor, În văzu-ntregului popor. Capul lui Saul, l-au luat Și-n templu, ei l-au atârnat, În templul pe cari l-au zidit, Pentru a fi, Dagon, cinstit.


A doua zi, oastea pe care Neamul de Filisteni o are, S-a dus, pe morți, să-i jefuiască Și straiele să le răpească. Sus, pe Ghilboua, l-au găsit Pe Saul care a murit Alături de cei trei feciori, Precum și de-ai săi slujitori.


De cheful vinului prins, el – Slujbașilor – porunci le-a dat, Ca să-i aducă de îndat’, Vasele cele minunate – Din aur și argint lucrate – Ce le răpise tatăl lui, Tocmai din Templul Domnului, Pentru că Nebucadențar Tată-i era lui Belșațar. Templul acesta, precum știm, Fusese la Ierusalim. A cerut vasele acela, Cu gândul ca să bea din ele El, precum și aceia cari Se dovedeau a fi mai mari, Cu soațele-mpăratului Și țiitoare de-ale lui.


Tu – precum văd – ai cutezat Acuma, de te-i ridicat În contra Celui cari, mereu, E-al cerurilor Dumnezeu. Vasele-aflate-n Casa Lui – Vase-nchinate Domnului – ‘Naintea ta, tu ai cerut A fi aduse și-ai băut Din ele, tu și toți cei cari Sunt slujitorii tăi cei mari, Cu soațele-mpăratului Și țiitoare de-ale lui. Ați băut viu și-ați lăudat Idolii care s-au turnat Din aur, fier, argint și-aramă. Ați lăudat – de bună seamă – Și dumnezei-nchipuiți, Din piatră sau din lemn, ciopliți, Care nu văd, n-aud nimic Și n-au pricepere, vă zic! Nu ai dat slavă Domnului, Cel care are-n mâna Lui Suflarea ta. Căile tale Se află în mâinile Sale!


Aprinderea i se-ndoiește, Încât măsura depășește Și-astfel se face vinovat Căci a ajuns de și-a luat Puterea lui, drept dumnezeu, Și-n ea se sprijină mereu!”


De-aceea, a găsit cu cale, Jertfe-a aduce mrejei sale Și arde din tămâia lui, Cinste a-i da năvodului, Pentru că lor le datorește Puterea ce o dobândește Fiindcă din acele plase Se trag bucatele lui grase!


Mai marii Flilistenilor S-au strâns ca, pentru domnul lor, Să țină-o mare sărbătoare Și să-i dea jertfe fiecare. Dagon era numele lui – Numele dumnezeului La care ei se închinau. Toți Filisteni-l lăudau Zicând: „Al nostru domn – Dagon – În mâna noastră, pe Samson – Vrăjmașul nostru – l-a lăsat.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa