Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 4:12 - Biblia în versuri 2014

12 Un om, din Beniamin, s-a dus La Silo, veste, de-a adus. El, hainele, și-a sfâșiat, Țărână-n creștet și-a turnat Și către Silo a pornit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 În aceeași zi, un beniamit a fugit de pe câmpul de luptă și a venit la Șilo. Hainele lui erau sfâșiate, iar pe cap avea țărână.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 În aceeași zi, un beniamit a fugit din zona de conflict și a venit la Șilo. Hainele lui erau rupte, iar pe cap avea pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Un om din Beniamín a alergat din linia de luptă și a venit la Șílo în acea zi. Avea hainele sfâșiate și pe cap țărână.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Un om din Beniamin a alergat din tabăra de bătaie și a venit la Silo în aceeași zi, cu hainele sfâșiate și cu capul acoperit cu țărână.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și un om din Beniamin a alergat din șirul de luptă și a venit în Silo în aceeași zi cu veșmintele sfâșiate și cu pământ pe capul său.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 4:12
9 Mawu Ofanana  

Când iată că a apărut Un om, care s-a dovedit Cum că pe Saul l-a-nsoțit. Țărână-n cap și-a presărat, Iar straiul și l-a sfâșiat. Până la David, a pătruns, Iar când în față-i a ajuns, Jos, la pământ, s-a aruncat, Pe dată, și s-a închinat.


Cenușă-n cap, și-a presărat Și straiul și l-a sfâșiat. Țipând, a alergat apoi, La al său frate, înapoi.


Apoi, pe culme, a urcat Și Domnului I s-a-nchinat. Hușai – cel care e Archit – Grabnic, în față, i-a ieșit Având țărână presărată Pe cap și haina sfâșiată.


În luna-a șaptea, când sosi A douăzeci și patra zi, Fiii poporului pe care Neamul lui Israel îi are, Numai în saci se îmbrăcară Și-n cap, țărână, își turnară, Căci un post mare au vestit.


Căci ei nu l-au recunoscut Pe Iov, atunci când l-au văzut. Atât de mult era schimbat, Încât ei s-au înspăimântat. Au plâns apoi, neîntrerupt, Mult timp. Mantalele și-au rupt, Pumni de țărână au zvârlit Spre cer și-apoi s-au tânguit, Văzând cât li-e de apăsat


Atunci, acestei Casa, iată, Am să îi fac precum, odată, Casei din Silo i-am făcut, Așa după cum e știut. Nenorociri mari, am să chem Și-o pricină pentru blestem, Cetatea asta o să fie, Pentru orice împărăție.”


Are să vină un fugar. Când o să vină, află dar, Că știri, prin el, vei căpăta.


Strigăte mari și jalnice Și țipete amarnice Vor scoate, din pricina ta. Doar în cenușă ei vor sta Și de necazul tău cel mare, Pe cap, țărână-au să-și presare.


Când Iosua a auzit, De-nfrângerea ce-a suferit Poporul său, și-a sfâșiat Haina și-apoi s-a aruncat, Jos, în țărână, și-a zăcut Până când seară s-a făcut – Acolo-n fața Domnului – Șezând lângă chivotul Lui. Bătrânii toți, din Israel, Au fost alăturea de el, Și-n cap, țărână, și-au turnat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa