Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 28:21 - Biblia în versuri 2014

21 Femeia merse-n fața lui Și-i zise împăratului: „Iată că eu te-am ascultat Și am făcut ce m-ai rugat. Chiar viața mi-am primejduit, Făcând precum mi-ai poruncit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Femeia a venit la Saul și, văzând că era atât de îngrozit, i-a zis: ‒ Iată, slujitoarea ta a ascultat de glasul tău. Mi-am pus viața în pericol și am ascultat cuvintele pe care mi le-ai spus.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Când a venit acea femeie la Saul și l-a văzut așa de speriat, i-a zis: „Vezi că slujitoarea s-a conformat cerințelor tale. Mi-am riscat viața; și am făcut așa cum mi-ai spus.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Femeia a venit la Saul, l-a văzut foarte înspăimântat și i-a zis: „Iată, slujitoarea ta a ascultat glasul tău; mi-am riscat viața ascultând cuvintele tale pe care mi le-ai spus!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Femeia a venit la Saul și, văzându-l foarte înspăimântat, i-a zis: „Iată că roaba ta ți-a ascultat glasul; mi-am pus viața în primejdie ascultând de cuvintele pe care mi le-ai spus.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și femeia a venit la Saul și a văzut că era foarte tulburat și i‐a zis: Iată roaba ta a ascultat de glasul tău și mi‐am pus viața în mâna ta și am ascultat de cuvintele tale, pe care mi le‐ai vorbit.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 28:21
6 Mawu Ofanana  

La sine-atuncea i-a chemat – Cel care fost-a împărat În Siria – și-a zis apoi: „Să-mi spuneți, care dintre voi, Alături e de Israel?”


Carnea, în dinți am să mi-o iau, Iar viața, miză-n joc, o dau!


Când am văzut că nu veniți Și nu vreți să mă sprijiniți, Viața, în joc, mi-am pus apoi, Și singur mers-am la război, Cu neamul lui Amon. Știți bine Că Dumnezeu a fost cu mine Și i-a lăsat pe Amoniți, În mâna mea. De ce veniți Acuma, împotriva mea Și să vă războiți, ați vrea?”


Viața și-a pus-o-n joc astfel, Atunci când cu oșteanu-acel Din rândul Filistenilor, Luptat-a, pentru-al nost’ popor. Tu l-ai văzut cum s-a luptat Și știu că, mult, te-ai bucurat. Acum, de ce vrei să greșești? De ce vrei să păcătuiești Și să verși sângele curat, Al unui om nevinovat?”


Îndată, Saul s-a-ngrozit Și la pământ s-a prăbușit. De-o zi și-o noapte n-a mâncat Și-astfel, puterea i-a secat.


Acuma dar, ia seama bine, Și-ascultă-mă și tu, pe mine. Lasă-mă-ngrabă să mă duc, Puțină pâine să-ți aduc. Putere ai să prinzi acum, Ca să pornești, din nou, la drum.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa