1 Samuel 27:4 - Biblia în versuri 20144 Saul, aflând că a fugit David – cu toți ai lui – în Gat, Să-l caute, a încetat. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Când i s-a spus lui Saul că David a fugit la Gat, acesta a încetat să-l mai caute. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Atunci când Saul a fost anunțat că David a fugit la Gat, a încetat să îl mai caute. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 I s-a spus lui Saul că Davíd a fugit la Gat și nu l-a mai căutat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Saul, când a aflat că David fugise la Gat, a încetat să-l mai caute. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Și s‐a spus lui Saul că David a fugit la Gat. Și nu l‐a mai căutat. Onani mutuwo |
David și-ai săi s-au așezat În țara lui Achiș, în Gat. Toți, cu familii, au venit Și-apoi în Gat au lovit. David, și el, când a plecat, Nevestele și le-a luat: Ahinoam îl însoțea Și-Abigail de-asemenea. Ahinoam, din Izreel, Venise-alăturea de el. Abigail – precum se știe – Fusese-a lui Nabal soție. De loc, de la Carmel, venise Și-apoi cu David se-nsoțise, După ce soțul i-a murit.
David, l-a împărat, s-a dus Și-apoi, către Achiș, a spus: „Dacă dorești a-mi arăta Că trecere-naintea ta Am dobândit, te rog, mă lasă Să-mi încropesc și eu, o casă. Deci dă poruncă împărate, Să capăt și eu, o cetate, În țara ta, unde să stau Și unde-n urmă, să îi iau Pe toți ai mei; căci nu e bine Ca robul tău să stea, cu tine. De ce-n cetatea-mpărătească, Al tău rob, să te stingherească?”