Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 23:27 - Biblia în versuri 2014

27 Un sol, atuncea, a venit, La Saul, și a glăsuit: „Grăbește-te să vii, căci iară, Pătruns-au Filisteni-n țară!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 A venit însă un mesager la Saul, zicând: „Grăbește-te să vii pentru că filistenii au invadat țara!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Dar atunci a venit un mesager la Saul. Acela i-a spus: „Grăbește-te să vii; pentru că filistenii au invadat țara!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 A venit un mesager la Saul și i-a zis: „Grăbește-te să vii, căci filisténii au invadat țara!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 când un sol a venit și a spus lui Saul: „Grăbește-te să vii, căci au năvălit filistenii în țară.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Și un sol a venit la Saul zicând: Grăbește și vino, căci filistenii s‐au aruncat asupra țării.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 23:27
9 Mawu Ofanana  

Iar locul, nume-a căpătat „Domnul, de grijă, a purtat”. Până în zilele acestea, Acelui loc îi merse vestea, Iar muntele făcu, din nume, Și peste veacuri, un renume. Când despre munte se vorbește, Se spune „Domnul se-ngrijește”. Sub acest nume-i cunoscut, Fiind de către toți știut.


Astfel, cel care așezat Era-n Asiria-mpărat, Atunci, o veste a primit, În care lui i s-a vorbit Despre Tirhaca, cel aflat În Etiopia-mpărat. Prin vestea ce i s-a adus, În felu-acesta i s-a spus: „Tirhaca a pornit război, În contra ta”. Aflând apoi, El, o solie, a trimis La Ezechia și a zis:


Însă în vale, mai apoi, S-a strâns din nou, pentru război, Tot neamul Filistenilor.


Moartea, în chingi, mă apucase; Sudoarea gropii mă-ncercase; Pradă necazului eram Și mari dureri, în trup, simțeam.


Domnul va face judecată, Cu-al Său popor, curând; dar iată Că, milă, Domnul va avea, De robii Săi, când va vedea Cum că puterea le-a sleit, Când nici rob nu va fi găsit, Dar nici slobod, al Său popor.


Însă pământul i-a venit În ajutor, și-a înghițit Râul, de șarpe, aruncat, Și-astfel, femeia a scăpat.


Saul și-ai săi îl căutau Pe o costișă-a muntelui, Dar David și oamenii lui, Pe altă parte se aflau. În mare grabă, ei fugeau, Să scape de urmăritori – De Saul și-ai lui slujitori. Saul, apoi, a-nconjurat Tot muntele și-a încercat Ca, pe fugari, să îi găsească, Să-i prindă și să-i nimicească.


Saul, când vestea a aflat, Să-l urmărească, a-ncetat, Pe David și pe-ai săi și-apoi, Făcut-a drumul înapoi, Cu toată ceata de oșteni, Să-ntâmpine pe Filisteni. „Sela-Hamahlecot” numit, E locu-n care s-a oprit – Sau altfel „Stânca despărțirii” – Căci el a poruncit oștirii, Să se întoarcă înapoi.


Iar împăratul îi zicea: „Ia spune-mi, unde-ai năvălit?” „Spre miazăzi, azi am pornit – Răspundea David. „Am trecut De Iuda, și ne-am abătut La miazănoapte de Cheniți, Dincolo de Ierahmeliți.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa