Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 21:3 - Biblia în versuri 2014

3 Acuma dar, te rog să-mi dai Ceea ce la-ndemână ai. Dă-mi vreo cinci pâini, sau ce găsești Și crezi că poți să-mi dăruiești.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Acum însă ce ai la îndemână? Dă-mi vreo cinci pâini sau ce vei găsi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Acum, vreau să știu ce ai (de mâncare) prin apropiere. Dă-mi vreo cinci pâini sau ce vei găsi.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Davíd i-a zis lui Ahimélec, preotul: „Regele mi-a poruncit ceva și mi-a zis: «Să nu știe nimeni de lucrul pentru care te trimit și ce ți-am poruncit! Iar pe slujitori i-am trimis pe care într-un loc, pe care în altul».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Acum ce ai la îndemână? Dă-mi cinci pâini sau ce se va găsi.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și acum ce ai la îndemână? Dă‐mi cinci pâini sau ce se va găsi.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 21:3
4 Mawu Ofanana  

Merg pân’ acolo, încât zic Fratelui omului acel – Când îl găsesc – în acest fel: „Tu ai o haină! Fii, apoi, Drept căpetenie, peste noi! Ia aste dărmături – nu sta – Și pune-le sub mâna ta!


Oh! Nu sunteți poporul meu! Dacă stăpân v-aș fi fost eu, Pe-Abimelec îl răsturnam, De mult, și vă eliberam!” Despre Abimelec, zicea: „Strânge-ți ce oaste vei putea, Și ieși afară, negreșit!”


David, în aceste fel, a zis: „Când împăratul m-a trimis La tine, el mi-a poruncit: „Veghează dar, necontenit, Să nu mai afle nimenea, Nimic, despre porunca mea, Cu care te-am trimis la drum, Sau despre ce-am vorbit acum!” De-aceea, eu am stabilit Un loc în care, negreșit, Urmează să mă întâlnesc Cu oamenii cari mă-nsoțesc.


Preotu-atuncea l-a privit Și-n felu-acesta, i-a vorbit: „Eu nu am pâine-obișnuită, Căci pâinea mea este sfințită. De-aceea-ți spun: ia seama bine! Dacă acei ce sunt cu tine – De-mpreunarea cu femei – Feritu-s-au, poți să o iei!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa