1 Samuel 20:25 - Biblia în versuri 201425 Pe locul care îi plăcea – Cari, la perete, se găsea – Iar Ionatan s-a ridicat, În timp ce lângă împărat, Abner s-a dus de a șezut. Pe locul care l-a avut David, la masă, nimenea Nu a mers, însă, ca să stea. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Regele s-a așezat, ca de obicei, pe scaunul său, pe scaunul de lângă perete. Ionatan s-a ridicat, iar Abner s-a așezat lângă Saul. Locul lui David a rămas însă gol. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 El s-a așezat pe locul lui obișnuit, lângă perete, avându-l pe Ionatan în fața lui și pe Abner lângă el. Dar locul lui David era gol. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Regele s-a așezat la locul său ca în celelalte dăți, la locul său de lângă perete. Ionatán s-a ridicat și Abnér a stat lângă Saul. Iar locul lui Davíd era gol. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Împăratul a șezut ca de obicei pe scaunul lui, lângă perete. Ionatan s-a sculat și Abner a șezut lângă Saul, dar locul lui David a rămas gol. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193125 Și împăratul a șezut pe scaunul său ca în celelalte dăți, pe scaunul de lângă perete. Și Ionatan s‐a sculat și Abner a șezut lângă Saul și locul lui David era gol. Onani mutuwo |