Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 17:15 - Biblia în versuri 2014

15 David se-ntoarse înapoi, La Betleem, la casa lui, Să pască turma tatălui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 David însă pleca și se întorcea de la Saul pentru a paște turma tatălui său, la Betleem.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 În acest timp, David a plecat de la Saul; și păștea turma tatălui lui, la Betleem.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Davíd pleca de la Saul și se întorcea ca să păzească turma tatălui său la Betleém.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 David a plecat de la Saul și s-a întors la Betleem ca să pască oile tatălui său.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și David se ducea și se întorcea de la Saul ca să pască oile tatălui său în Betleem.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 17:15
5 Mawu Ofanana  

Când Samuel a întrebat: „Aceștia sunt toți ai tăi fii?”, Isai răspunse: „Nu. Să știi Că încă un fecior am eu – Cel mic – pe care, tot mereu, Cu oile doar l-am trimis.” Atuncea Samuel a zis: „Trimite-ndată după el, Să-l văd și eu, pe fiu-acel, Pentru că nu vom sta la masă Până sosește el, acasă.”


Oșteanul cel voinic, pe care Neamul de Filisteni îl are, În fiecare zi ieșea – De două ori – și se ducea În vale, strigând înspre munte, Dar n-avea cine să-l înfrunte. În zorii zilei el mergea Și-apoi, când seară se făcea. În patruzeci de zile, el A mers și a făcut la fel.


David răspunse: „Robul tău, Păstor era, la tatăl său, Iar când un leu – sau urs – venea Și câte-o oaie îi răpea,


Saul nu l-a lăsat apoi – Pe David – de-a pleca-napoi, La tatăl său, și-n acest fel, David rămase-atunci, la el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa