1 Corinteni 2:3 - Biblia în versuri 20143 Eu însumi, când v-am vizitat, Fricos și slab m-am arătat, Cuprins de un cutremur greu. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Eu am venit la voi neputincios, temător și având mari emoții, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Iar când am apărut între voi, m-am prezentat ca un orator slab, timid și care se teme de un eventual eșec. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Eu însumi am venit la voi în slăbiciune, cu frică și cuprins de neliniște, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20093 Aşa am şi fost la voi: cu trupul slab, cu frică şi cu mare cutremur. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Eu însumi, când am venit în mijlocul vostru, am fost slab, fricos și plin de cutremur. Onani mutuwo |
Într-adevăr, El S-a vădit, Prin slăbiciune, răstignit; Dar prin acea putere mare, Pe care Dumnezeu o are, Acum, mereu, trăiește El. Cu noi, s-a întâmplat, la fel, Căci slabi, în El, ne-am arătat, Dar prin puterea ce s-a dat, De la al nostru Dumnezeu, Tari ne vom ține, tot mereu, Și plini de viață, vom fi noi, Astfel, cu El, față de voi.