Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 9:31 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Dar ei, cum au ieşit afară, au răspândit vestea despre El în tot ţinutul acela.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

31 Dar ei, ieșind, au răspândit vestea despre El în tot teritoriul acela.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Dar ei, cum au ieșit, au răspândit vestea despre El în toată zona.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

31 Ei au uitat de sfatul Lui Și-afară, de cum au ieșit, În tot ținutu-au povestit, Ceea ce li s-a întâmplat, Și cum Iisus i-a vindecat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Dar ei, după ce au ieșit, au răspândit [vestea] despre el în tot ținutul acela.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Dar ei, cum au ieșit, au răspândit vestea despre El în tot ținutul acela.

Onani mutuwo Koperani




Matei 9:31
11 Mawu Ofanana  

În vremea aceea, tetrarhul Irod, a auzit vorbindu-se despre Iisus


Ostaşii au luat banii şi au făcut cum i-au învăţat. Şi s-a răspândit zvonul acesta printre iudei până în ziua de astăzi.


Faima lui a ajuns până în Siria şi îi aduceau la El pe toţi cei care aveau diferite boli, pe cei suferinzi, pe demonizaţi, lunatici şi paralitici, iar El îi vindeca.


Şi s-a dus vestea despre această minune în tot ţinutul acela.


Şi numaidecât s-a dus vestea pretutindeni, în tot ţinutul Galileii.


Iisus le-a poruncit să nu spună nimănui, dar cu cât le poruncea să tacă, cu atât ei îl vesteau mai mult.


Apoi Iisus s-a întors cu puterea Duhului în Galileea, iar vestea despre El s-a răspândit în tot ţinutul.


Şi s-a răspândit vestea despre El pretutindeni în ţinutul acela.


Şi vestea despre El se răspândea tot mai mult, iar mulţimile veneau să-L asculte şi să se vindece de boli.


Şi s-a răspândit acest cuvânt despre El în toată Iudeea şi în tot ţinutul dimprejur.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa