Matei 8:13 - Română Noul Testament Interconfesional 200913 Apoi i-a zis centurionului: „Du-te şi să se facă după credinţa ta!” Şi slujitorul lui s-a vindecat chiar în ceasul acela. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 Apoi Isus i-a zis centurionului: ‒ Du-te! Facă-ți-se după cum ai crezut! Și slujitorul acestuia a fost vindecat chiar la ora aceea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Apoi a zis centurionului: „Du-te și să ți se întâmple conform credinței pe care o ai!” Și sclavul lui s-a vindecat chiar în acel moment. Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Sutașului, I-a spus apoi: „Întoarce-te dar, înapoi, La casa ta, și fii pe pace. După credința ta, se face” – Iar robul s-a tămăduit În ceasu-n care a vorbit. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Apoi Isus i-a spus centurionului: „Mergi, să ți se facă după cum ai crezut!”. Și în ceasul acela a fost vindecat servitorul lui. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Apoi a zis sutașului: „Du-te și facă-ți-se după credința ta.” Și robul lui s-a tămăduit chiar în ceasul acela. Onani mutuwo |