Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 7:27 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 A căzut ploaia, au venit şuvoaiele, au suflat vânturile şi au bătut în casa aceea şi ea s-a prăbuşit, iar prăbuşirea ei a fost mare.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 S-a revărsat ploaia, au venit râurile, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea și ea s-a prăbușit, iar prăbușirea i-a fost mare“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 A plouat, au venit revărsările de ape, au suflat vânturile și au lovit toate în acea casă care s-a prăbușit; iar această prăbușire a fost de mare amploare.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Casa. Ape s-au revărsat Furioase, vânturi au lovit În ea, încât, s-a prăbușit, Iar prăbușirea i-a fost mare.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 A căzut ploaia, au venit șuvoaiele, au suflat vânturile, au izbit în casa aceea și ea s-a prăbușit. Iar prăbușirea ei a fost mare”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 A dat ploaia, au venit șuvoaiele, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea: ea s-a prăbușit, și prăbușirea i-a fost mare.”

Onani mutuwo Koperani




Matei 7:27
11 Mawu Ofanana  

A căzut ploaia, au venit şuvoaiele, au suflat vânturile şi au bătut în casa aceea, dar ea nu s-a prăbuşit, pentru că avea temelia zidită pe stâncă.


Însă oricine aude cuvintele Mele şi nu le împlineşte se va asemăna cu un om nechibzuit care şi-a zidit casa pe nisip.


După ce a sfârşit Iisus aceste cuvinte, mulţimile au rămas uimite de învăţătura Lui,


lucrarea fiecăruia va fi dată pe faţă, pentru că ziua o va arăta şi focul o va descoperi; şi focul va dovedi cum este lucrarea fiecăruia.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa