Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 5:27 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Aţi auzit că s-a zis: Să nu comiţi adulter.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Ați auzit că s-a zis: «Să nu comiți adulter!».

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 „S-a spus și s-a mai repetat: „Să nu curvești, că e păcat.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Ați auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu preacurvești.’

Onani mutuwo Koperani




Matei 5:27
10 Mawu Ofanana  

Aţi auzit ce s-a spus celor din trecut: Să nu ucizi! Oricine ucide va fi judecat.


Aţi mai auzit iarăşi că s-a zis celor din vechime: Să nu juri strâmb, ci să-ţi împlineşti jurămintele faţă de Domnul!


Aţi auzit că s-a zis: Ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte.


Aţi auzit ce s-a zis: Iubeşte-l pe aproapele tău şi urăşte-l pe duşmanul tău!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa