Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 5:21 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Aţi auzit ce s-a spus celor din trecut: Să nu ucizi! Oricine ucide va fi judecat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Ați auzit că li s-a zis celor din vechime: «Să nu ucizi!». Oricine ucide va fi supus judecății.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Ați auzit că în trecut li s-a spus oamenilor: «Să nu comiți crimă!» Orice om care comite crimă, este vinovat și va fi condamnat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 „În vremurile vechi, știți bine, S-a zis: „Să nu ucizi! Oricine, Dacă-i de-omor învinuit, E judecat și pedepsit.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Ați auzit că s-a spus celor din vechime: «Să nu ucizi!». Dacă cineva comite o crimă, va fi condamnat la judecată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Ați auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu ucizi ; oricine va ucide va cădea sub pedeapsa judecății.’

Onani mutuwo Koperani




Matei 5:21
19 Mawu Ofanana  

Aţi auzit că s-a zis: Să nu comiţi adulter.


Aţi mai auzit iarăşi că s-a zis celor din vechime: Să nu juri strâmb, ci să-ţi împlineşti jurămintele faţă de Domnul!


Aţi auzit că s-a zis: Ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte.


Aţi auzit ce s-a zis: Iubeşte-l pe aproapele tău şi urăşte-l pe duşmanul tău!


Oricine nu-l iubeşte pe fratele său este un ucigaş. Şi ştiţi că nici un ucigaş nu are viaţa veşnică în el, viaţă care să rămână în el.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa