Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 4:22 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 şi imediat au lăsat barca şi pe tatăl lor şi L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 iar ei au lăsat imediat barca și pe tatăl lor și L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 iar ei au lăsat imediat barca cu tatăl lor și L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Iisus, pe tată, l-au lăsat, Corabia, și s-au grăbit Să Îl urmeze, negreșit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Iar ei, părăsind îndată barca și pe tatăl lor, l-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Și îndată, ei au lăsat corabia și pe tatăl lor și au mers după El.

Onani mutuwo Koperani




Matei 4:22
10 Mawu Ofanana  

Cine îşi iubeşte tatăl sau mama mai mult decât pe Mine, nu este vrednic de Mine, iar cine îşi iubeşte fiul sau fiica mai mult decât pe Mine, nu este vrednic de Mine.


Iisus a mers mai departe şi a văzut încă doi fraţi, pe Iacov, fiul lui Zebedeu, şi pe Ioan, fratele său. Ei erau în barcă împreună cu tatăl lor şi pregăteau năvoadele. El i-a chemat


Iisus străbătea toată Galileea învăţând în sinagogile lor, predicând evanghelia Împărăţiei şi vindecând orice boală şi orice suferinţă a poporului.


Şi i-a chemat îndată şi pe ei. Iar ei, lăsându-l pe tatăl lor, pe Zebedeu, în corabie, împreună cu angajaţii lui, au mers după El.


„Dacă cineva vine la Mine şi nu-l urăşte pe tatăl său şi pe mama sa, pe soţia sa, pe copiii, fraţii şi surorile sale, ba chiar şi viaţa sa, nu poate fi ucenicul Meu.


La fel, oricare dintre voi, dacă nu lasă tot ce are, nu poate fi ucenicul Meu.


Iar ei, ducând corabia la mal, au lăsat totul şi L-au urmat.


Aşadar, de acum înainte noi nu mai cunoaştem pe nimeni în felul oamenilor. Dacă L-am cunoscut pe Hristos în felul oamenilor, acum nu-L mai cunoaştem astfel.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa