Matei 4:10 - Română Noul Testament Interconfesional 200910 Atunci Iisus i-a zis: „Mergi înapoia mea, Satano! Pentru că stă scris: Domnului Dumnezeului tău să I te închini şi numai Lui să-I slujeşti!” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Atunci Isus i-a zis: ‒ Pleacă, Satan, căci este scris: „Domnului, Dumnezeul tău, să te închini și numai Lui să-I slujești!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Isus i-a spus: „Pleacă, Satan! Este scris: «Să te închini Dumnezeului tău care se numește Iahve; și numai Lui să Îi slujești!»” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 „Satano, piei!” – Iisus i-a zis – „Căci iată ce mai este scris: „Lui Dumnezeu să Îi slujești, În fața Lui să te smerești Și să te-nchini doar Domnului!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Atunci Isus i-a spus: „Pleacă, Satană! Căci este scris: «Pe Domnul Dumnezeul tău îl vei adora șinumai lui îi vei aduce cult»”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 „Pleacă, Satano”, i-a răspuns Isus. „Căci este scris: ‘Domnului Dumnezeului tău să te închini și numai Lui să-I slujești.’” Onani mutuwo |