Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 26:23 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 El le-a răspuns: „Cel ce a întins cu Mine mâna în blid, acela Mă va vinde.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Dar Isus, răspunzând, a zis: ‒ Cel ce-și pune mâna în vas împreună cu Mine, acela Mă va trăda.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Răspunzându-le, Isus le-a zis: „Cel care Mă va trăda este acela care a întins mâna (odată) cu Mine spre vas.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Privind în jurul Său, Iisus Le-a zâmbit blând și-apoi le-a spus: „Cel ce cu mine va întinde Mâna în strachină, Mă vinde.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 El, răspunzând, a zis: „Cel care și-a întins mâna cu mine în blid, acesta mă va trăda.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Drept răspuns, El le-a zis: „Cel ce a întins cu Mine mâna în blid, acela Mă va vinde.

Onani mutuwo Koperani




Matei 26:23
6 Mawu Ofanana  

Ei s-au întristat foarte mult şi au început să-i zică fiecare pe rând: „Nu cumva sunt eu, Doamne?”


Dar iată, mâna celui care Mă va vinde este cu Mine la masă.


Nu vorbesc despre voi toţi. Eu îi ştiu pe cei pe care i-am ales. Dar, ca să se împlinească Scriptura: Cel care mănâncă pâine împreună cu Mine şi-a ridicat împotriva Mea călcâiul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa