Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 2:18 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Un strigăt s-a auzit în Rama, bocet şi tânguire multă, Rahela îşi jeleşte copiii şi nu vrea să fie mângâiată, pentru că nu mai sunt.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 „Un glas a fost auzit în Rama, plânset și bocet mult: Rahela își plânge copiii și nu vrea să fie mângâiată, căci ei nu mai sunt“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 „În Rama se strigă de durere, se plânge și este mult bocet. Rahela își plânge copiii și nu acceptă nicio consolare, pentru că ei nu mai trăiesc.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Țipăt s-a auzit în Rama! Se plânge mult și se bocește; Rahela, fiii, își jelește Și, mângâieri, ea nu voia Căci pe copii nu-i mai avea.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 „Un strigăt s-a auzit în Ráma. Plângere și tânguiremare. Rahela își plânge copiii și nu vrea să fie mângâiată, pentru că nu [mai] sunt”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 „Un țipăt s-a auzit în Rama, plângere și bocet mult: Rahela își jelea copiii și nu voia să fie mângâiată, pentru că nu mai erau.”

Onani mutuwo Koperani




Matei 2:18
12 Mawu Ofanana  

Atunci s-a împlinit cuvântul spus prin profetul Ieremia, care zice:


Toţi plângeau şi o jeleau, dar El le-a spus: „Nu plângeţi fiindcă nu a murit, ci doarme.”


M-am uitat şi am auzit un vultur zburând la zenit, zicând cu glas puternic: „Vai, vai, vai, locuitorilor pământului, din cauza celorlalte glasuri ale trâmbiţelor celor trei îngeri care urmează să trâmbiţeze!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa