Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 18:27 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Stăpânul slujitorului aceluia, făcându-i-se milă de el, i-a dat drumul şi i-a iertat datoria.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Stăpânului acelui sclav i s-a făcut milă de el, așa că l-a lăsat și i-a iertat datoria.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Pentru că i s-a făcut milă de el, stăpânul acelui sclav i-a anulat toată datoria.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Stăpânul s-a înduioșat Și-apoi, în urmă, l-a iertat

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Stăpânului i s-a făcut milă de servitorul acela, l-a lăsat să plece și i-a iertat datoria.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Stăpânul robului aceluia, făcându-i-se milă de el, i-a dat drumul și i-a iertat datoria.

Onani mutuwo Koperani




Matei 18:27
11 Mawu Ofanana  

Dar slujitorul, când a ieşit afară, l-a întâlnit pe unul din tovarăşii lui de slujbă, care-i era dator o sută de dinari. A pus mâna pe el şi-l strângea de gât zicând: Plăteşte-mi ce-mi eşti dator.


Atunci stăpânul l-a chemat pe slujitorul acesta şi i-a zis: Rob viclean! Eu ţi-am iertat toată datoria, fiindcă m-ai rugat.


Pentru că nu aveau cu ce să plătească, i-a iertat pe amândoi. Aşadar, care dintre ei îl va iubi mai mult?”


Simon a răspuns: „Socotesc că acela căruia i s-a iertat mai mult.” Iar El i-a spus: „Ai judecat drept.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa