Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 15:25 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Dar ea a venit şi I s-a închinat, zicând: „Doamne, ajută-mă!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Dar ea a venit și I s-a închinat, zicând: ‒ Doamne, ajută-mă!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Dar ea a venit, I s-a închinat și I-a zis: „Doamne, ajută-mă!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Femeia I s-a închinat: „Ajută-mi Doamne!” – L-a rugat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Dar ea a venit, s-a prosternat înaintea lui și a spus: „Doamne, ajută-mă!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Dar ea a venit și I s-a închinat, zicând: „Doamne, ajută-mi!”

Onani mutuwo Koperani




Matei 15:25
10 Mawu Ofanana  

Cei ce erau în corabie au venit de s-au închinat înaintea lui Iisus şi I-au zis: „Cu adevărat, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu!”


El i-a răspuns: „Nu este bine să iei pâinea copiilor şi s-o arunci la căţei!”


Mulţimea îi certa să tacă. Dar ei mai tare strigau: „Ai milă de noi, Doamne, Fiul lui David!”


Un lepros s-a apropiat de El, I s-a închinat şi I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poţi să mă vindeci!”


Şi de multe ori l-a aruncat în foc şi în apă ca să-l omoare. Dacă poţi însă, fie-Ţi milă de noi şi ajută-ne!”


Şi-ndată tatăl copilului a strigat: „Cred! Ajută necredinţei mele!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa