Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 2:23 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Odată, într-o zi de sâmbătă, Iisus mergea prin semănături, iar ucenicii Săi au început să smulgă spice în drumul lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Într-o zi de Sabat, Isus trecea prin lanurile de grâu. În timp ce-și croiau drum printre ele, ucenicii Lui au început să smulgă spice.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Într-o zi de Sabat, Isus trecea printre niște lanuri de grâu. Discipolii Săi smulgeau din mers spice de grâu pentru a le mânca (boabele).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Iisus, în ziua de Sabat, De ucenicii Săi urmat, Un lan de grâu, a străbătut, Iar ucenici-au început Să smulgă spice. Imediat,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Într-o [zi de] sâmbătă, el trecea printre lanuri de grâu. Pe drum, discipolii săi au început să rupă spice.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 S-a întâmplat că, într-o zi de Sabat, Isus trecea prin lanurile de grâu. Ucenicii Lui, pe când mergeau, au început să smulgă spice de grâu.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 2:23
4 Mawu Ofanana  

Şi nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi. Altfel, vinul nou sparge burdufurile, vinul se varsă şi burdufurile se strică. Aşa că vinul nou trebuie să fie în burdufuri noi.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa