Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 7:50 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

50 Dar Iisus i-a zis femeii: „Credinţa ta te-a mântuit. Mergi în pace!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

50 Dar El i-a zis femeii: ‒ Credința ta te-a mântuit. Du-te în pace!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

50 Dar Isus a zis femeii: „Credința ta te-a salvat. Poți pleca liniștită!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

50 Iisus, femeii, i-a vorbit: „Credința ta te-a mântuit! De-acum, ai grijă ce vei face! Nu mai greși! Du-te în pace!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

50 Însă el a zis femeii: „Credința ta te-a mântuit; mergi în pace!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

50 Dar Isus a zis femeii: „Credința ta te-a mântuit; du-te în pace.”

Onani mutuwo Koperani




Luca 7:50
15 Mawu Ofanana  

Iisus s-a întors, a văzut-o şi i-a zis: „Îndrăzneşte, fiică! Credinţa ta te-a vindecat.” Şi chiar în clipa aceea femeia s-a vindecat.


Iisus i-a zis: „Du-te, credinţa ta te-a mântuit.” Şi îndată a văzut din nou şi L-a urmat pe Iisus pe cale.


Iar El i-a zis: „Fiică, credinţa ta te-a mântuit. Mergi în pace şi fii vindecată de boala ta.”


Şi i-a spus: „Ridică-te şi mergi! Credinţa ta te-a mântuit.”


Iisus i-a zis: „Vezi! Credinţa ta te-a mântuit!”


Auzind acestea, Iisus a fost uimit de el şi întorcându-se către mulţimea care îl însoţea, a zis: „Vă spun că nici la cei din poporul lui Israel nu am găsit asemenea credinţă.”


Vedeţi, aşadar, cum ascultaţi. Căci celui care are i se va da, iar celui care n-are şi ce i se pare că are i se va lua.”


fiindcă avea numai o fiică de vreo doisprezece ani şi aceasta era pe moarte. Pe când se ducea într-acolo, mulţimile Îl îmbulzeau.


Iar Iisus i-a spus: „Fiică, credinţa ta te-a mântuit. Mergi în pace!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa