Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 7:32 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

32 Sunt asemenea unor copii, care stau în piaţă şi strigă unii la alţii: V-am cântat din fluier şi n-aţi jucat, v-am cântat de jale şi n-aţi plâns.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

32 Sunt asemenea unor copii care stau în piață și strigă unii la alții, zicând: «V-am cântat din fluier, dar n-ați dansat! V-am cântat de jale, dar n-ați bocit!».

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Ei se aseamănă cu niște copii care stau în piață și își zic unii altora: «V-am cântat cu fluierul (ca pentru nuntă) și nu ați dansat; v-am cântat ceva trist și nu ați plâns.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

32 Cu niște copilași, șezând Prin târguri, la alții strigând: „Frumos, din fluier, v-am cântat – Degeaba, că voi n-ați jucat. De jale, v-am cântat apoi, Dar tot degeaba – n-ați plâns voi”.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Ei sunt asemenea copiilor care stau în piață și strigă unii către alții: «V-am cântat din fluier, și n-ați dansat, v-am cântat de jale, și n-ați plâns».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Seamănă cu niște copii care stau în piață și strigă unii către alții: ‘V-am cântat din fluier, și n-ați jucat; v-am cântat de jale, și n-ați plâns.’

Onani mutuwo Koperani




Luca 7:32
9 Mawu Ofanana  

A ieşit pe la ceasul al treilea şi a văzut pe alţii stând în piaţă fără lucru.


Aşadar, cu cine îi voi asemăna pe astfel de oameni şi cu cine sunt ei asemănători?


Căci a venit Ioan Botezătorul, care nu mănâncă pâine şi nu bea vin, şi spuneţi: Are demon!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa