Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 5:18 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Şi iată, nişte oameni, care aduceau pe targă un om paralizat, încercau să-l ducă şi să-l pună în faţa Lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Și iată că niște oameni aduceau pe pat un om care era paralizat. Ei încercau să intre cu el, ca să-l pună înaintea lui Isus.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 S-a întâmplat că niște oameni transportaseră cu targa pe unul care era paralizat și intenționau să ajungă cu el în fața lui Isus.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Prin acea gloată, greu treceau Vreo câțiva oameni, ce purtau Un slăbănog, întins pe pat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Și iată, câțiva bărbați care purtau pe un pat un om care era paralizat căutau să-l aducă și să-l pună înaintea lui!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Și iată că niște oameni purtau într-un pat pe un slăbănog și căutau să-l ducă înăuntru, ca să-l pună înaintea Lui.

Onani mutuwo Koperani




Luca 5:18
6 Mawu Ofanana  

Faima lui a ajuns până în Siria şi îi aduceau la El pe toţi cei care aveau diferite boli, pe cei suferinzi, pe demonizaţi, lunatici şi paralitici, iar El îi vindeca.


Dar, ca să vedeţi că Fiul Omului are putere pe pământ să ierte păcatele” – i-a zis paraliticului: „Îţi spun: ridică-te, ia-ţi patul şi mergi acasă!”


Acolo a găsit un om numit Enea care era paralizat la pat de opt ani.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa