Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 4:11 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 şi: Te vor ridica pe mâini ca nu cumva să-Ţi loveşti de piatră piciorul.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 și „Ei Te vor purta pe brațe, ca nu cumva să-Ți lovești piciorul de vreo piatră“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 și «ei Te vor lua pe brațe ca să nu Îți lovești piciorul de vreo piatră.»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Purta pe mâini, ca nu cumva, S-atingi piciorul de ceva – De pietre, să nu Te lovești.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 și: Te vor duce pe mâini ca nu cumva să-ți lovești piciorul de vreo piatră»”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 și ‘ei Te vor lua pe mâini, ca nu cumva să Te lovești cu piciorul de vreo piatră.’”

Onani mutuwo Koperani




Luca 4:11
3 Mawu Ofanana  

şi I-a zis: „Dacă eşti Fiul lui Dumnezeu, aruncă-Te, pentru că stă scris: Va porunci îngerilor Săi să te poarte pe braţe ca nu cumva să-ţi loveşti piciorul de vreo piatră.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa