Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 3:17 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 El are lopata în mână ca să-şi cureţe aria şi să-şi adune grâul în hambar, iar pleava o va arde într-un foc de nestins.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 El Își are în mână furca de treierat ca să-Și curețe aria și să-Și adune grâul în hambar. Pleava însă o va arde într-un foc care nu se stinge.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Va folosi lopata, pentru a despărți grâul de pleavă. Își va curăța terenul strângând grâul în grânar și aruncând pleava într-un foc care arde permanent.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Curând, El vine! Să lucreze, În a Lui arie, e gata! În mână, Își are lopata: Va curăța ogorul, iar Grâul, îl strânge, în grânar, În timp ce pleava, adunată, În flăcări, fi-va aruncată.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Lopata de vânturat este în mâna lui ca să curețe aria și să adune grâul în grânarul său, iar pleava o va arde în focul care nu se stinge”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Acela are lopata în mână; Își va curăți aria cu desăvârșire și Își va strânge grâul în grânar, iar pleava o va arde într-un foc care nu se stinge.”

Onani mutuwo Koperani




Luca 3:17
9 Mawu Ofanana  

Lăsaţi-le pe amândouă să crească împreună până la seceriş şi, la vremea secerişului, voi spune secerătorilor: smulgeţi întâi neghina şi legaţi-o în snopi ca s-o ardem, iar grâul strângeţi-l în hambarul meu.”


El are lopata în mână şi Îşi va curăţa aria, va strânge grâul în hambar, iar pleava o va arde în foc de nestins.”


Astfel propovăduia Ioan vestea cea bună poporului, dând şi multe alte îndemnuri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa