Luca 22:56 - Română Noul Testament Interconfesional 200956 Când l-a văzut cum stătea la foc, o slujnică l-a privit ţintă şi a spus: „Şi acesta era cu El.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească56 O slujnică, văzându-l șezând lângă foc, s-a uitat atent la el și a zis: ‒ Și acesta era cu El! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201856 Una dintre femeile care slujeau acolo, a privit fix spre el și a zis: „Și acest om era cu El!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201456 De-o slujnică, a fost văzut; Aceasta l-a recunoscut Și, intrigată, a venit, La el, de țintă, l-a privit. Apoi, celor prezenți, le-a spus: „Și-acest om fost-a cu Iisus!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202056 O servitoare, văzându-l așezat lângă foc, l-a fixat cu privirea și a spus: „Și acesta era cu el!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu56 O slujnică l-a văzut cum ședea la para focului, s-a uitat țintă la el și a zis: „Și omul acesta era cu El.” Onani mutuwo |