Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:38 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

38 Atunci ei I-au spus: „Doamne, iată aici două săbii.” Dar El le-a zis: „Destul!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

38 Ei au zis: ‒ Doamne, iată aici două săbii! El le-a zis: ‒ De-ajuns!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Ei I-au zis: „Doamne, privește: avem aici două săbii!” Iar El le-a răspuns: „Este suficient!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

38 „Doamne”– au zis ei, mai apoi – „Avem doar două săbii, noi!” I-a privit blând, atunci, Iisus: „Destul!” – atâta le-a mai spus.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Dar ei i-au spus: „Doamne, iată aici două săbii!”. Iar el le-a spus: „Destul!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

38 „Doamne”, I-au zis ei, „iată aici două săbii.” Și El le-a zis: „Destul!”

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:38
9 Mawu Ofanana  

Şi unul dintre cei ce erau cu Iisus a întins mâna, a scos sabia, l-a lovit pe slujitorul marelui preot şi i-a tăiat urechea.


Le-a zis: „Acum însă cine are pungă să o ia, la fel şi desaga, iar cine nu are sabie să-şi vândă haina şi să-şi cumpere.


Iar cei din jurul lui, văzând ce se întâmplă, I-au zis: „Doamne, să lovim cu sabia?”


Iisus a răspuns: „Împărăţia Mea nu este din lumea aceasta. Dacă împărăţia Mea ar fi fost din lumea aceasta, slujitorii Mei s-ar fi luptat, ca să nu fiu dat pe mâna iudeilor. Dar acum împărăţia Mea nu este de aici.”


Noi, care suntem ai zilei, să veghem îmbrăcaţi cu platoşa credinţei şi a iubirii, având drept coif nădejdea mântuirii.


Împotriviţi-vă lui, tari în credinţă, ştiind că fraţii voştri din toată lumea trec prin aceleaşi suferinţe.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa