Luca 21:24 - Română Noul Testament Interconfesional 200924 şi vor cădea sub tăişul săbiei şi vor fi duşi în robie la toate neamurile, iar Ierusalimul va fi călcat în picioare de neamuri până ce se vor împlini vremurile neamurilor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească24 Vor cădea uciși de ascuțișul sabiei și vor fi luați captivi printre toate națiunile, iar Ierusalimul va fi călcat în picioare de către națiuni, până când se vor fi împlinit vremurile națiunilor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201824 Unii vor fi tăiați cu sabia, iar alții vor fi duși ca prizonieri în toate țările. Ierusalimul va fi călcat în picioare de către (celelalte) națiuni până va expira timpul lor. Onani mutuwoBiblia în versuri 201424 Din ‘ăst norod, mulți dintre ei, Sub ascuțișul sabiei, Cădea-vor; mulți vor fi luați Ca robi și-apoi, împrăștiați În neamurile câte sânt Aflate pe acest pământ; Cât de Ierusalim? Călcat Va fi de neamuri, ne-ncetat, Până când fi-va împlinită Vremea, pentru străini, menită. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Și vor cădea sub ascuțișul sabiei și vor fi făcuți captivi ai tuturor popoarelor, iar Ierusalímul va fi călcat în picioare de către păgâni până se vor împlini timpurile păgânilor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Vor cădea sub ascuțișul sabiei, vor fi luați robi printre toate neamurile, și Ierusalimul va fi călcat în picioare de neamuri, până se vor împlini vremurile neamurilor. Onani mutuwo |