Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 6:25 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Şi găsindu-L dincolo de mare, I-au spus: „Rabbi, când ai ajuns aici?”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Când L-au găsit, de cealaltă parte a mării, I-au zis: ‒ Rabbi, când ai venit aici?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Când L-au găsit pe celălalt mal, I-au zis: „Învățătorule, când ai venit aici?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Dup-o-ndelungă căutare – Găsindu-L, dincolo de mare – O întrebare-au vrut a-I pune: „Învățătorule, ne spune, Când ai venit?” El S-a uitat

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Găsindu-l pe țărmul [celălalt] al mării, i-au spus: „Rabbí, când ai ajuns aici?”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Când L-au găsit, dincolo de mare, I-au zis: „Învățătorule, când ai venit aici?”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 6:25
6 Mawu Ofanana  

După ce au trecut marea, au venit în ţinutul Ghenezaretului.


le place să le facă oamenii plecăciuni prin pieţe şi să le zică: Rabbi! Rabbi!


Voi să nu vă numiţi Rabbi! Fiindcă Unul singur este Învăţătorul vostru: Hristos. Şi voi toţi sunteţi fraţi.


După ce au trecut marea, au ajuns în ţinutul Ghenezaretului şi au tras la ţărm.


Între timp, ucenicii Îl rugau zicând: „Rabbi, mănâncă!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa