Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 4:5 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Aşa a ajuns într-o cetate a Samariei numită Sihar, aproape de locul pe care i l-a dat Iacov fiului său, Iosif.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Prin urmare, a ajuns într-o cetate a Samariei, numită Sihar, aproape de terenul pe care Iacov i-l dăduse fiului său Iosif.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 a ajuns aproape de un oraș al acestei regiuni. El se numea Sihar și era în apropierea terenului dat de Iacov fiului lui numit Iosif.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Lâng-o cetate, S-a oprit – Sihar, aceasta s-a numit – Cetate care s-a aflat Lângă ogorul ce-a fost dat Lui Iosif, de către-al său tată – Iacov – în vremea-ndepărtată.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 A venit, așadar, într-o cetate din Samaría numită Síhar, aproape de ținutul pe care Iacób i-l dăduse fiului său Iosíf.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 a ajuns lângă o cetate din ținutul Samariei, numită Sihar, aproape de ogorul pe care-l dăduse Iacov fiului său Iosif.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 4:5
9 Mawu Ofanana  

şi a trimis soli înaintea Sa. Pe drum au intrat într-un sat al samaritenilor ca să pregătească un loc pentru El.


Eşti tu mai mare decât părintele nostru Iacov, care ne-a dat fântâna din care a băut el însuşi, fiii săi şi turmele sale?”


Din cetatea aceea a samaritenilor, mulţi au crezut în El, datorită cuvântului femeii care a dat mărturie: „Mi-a spus toate lucrurile pe care le-am făcut!”


Acolo era fântâna lui Iacov. Iisus, ostenit de drum, stătea lângă fântână. Era pe la ceasul al şaselea.


fiindcă ucenicii Lui plecaseră în cetate să cumpere mâncare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa