Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 4:43 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Iar după cele două zile a plecat de acolo în Galileea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 După cele două zile, Isus a plecat de acolo spre Galileea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 După acele două zile, Isus a plecat de acolo, ca să Se ducă în Galileea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 După ce, două zile-a stat, Spre Galileea, a plecat

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 După cele două zile, [Isus] a plecat în Galiléea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 După aceste două zile, Isus a plecat de acolo ca să se ducă în Galileea.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 4:43
8 Mawu Ofanana  

A părăsit Nazaretul şi s-a dus să locuiască în Capernaum, care este aşezat pe ţărmul mării, în regiunea Zabulon şi Neftali.


şi l-a dus la Iisus. Iisus, privindu-L ţintă, i-a zis: „Tu eşti Simon, fiul lui Iona, tu te vei numi Chefa, care se traduce Petru.”


Astfel, când samaritenii au venit la El, stăruiau să rămână la ei. Şi a rămas acolo două zile.


Iisus Însuşi a dat mărturie că un profet nu este preţuit în ţara sa.


A venit iar în Cana Galileii, unde prefăcuse apa în vin. Şi în Capernaum era un funcţionar imperial al cărui fiu era bolnav.


Vă spun că Hristos s-a făcut slujitor al circumciziei, pentru adevărul lui Dumnezeu, ca să adeverească făgăduinţele date părinţilor,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa