Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 21:13 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Iisus a venit, a luat pâinea şi le-a dat-o lor, la fel şi peştii.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Isus S-a apropiat, a luat pâinea și le-a dat-o. La fel a făcut și cu peștele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Isus S-a apropiat de pâine, a luat-o și le-a dat-o; la fel a procedat apoi și cu peștele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Pâine, Iisus, și-apoi le-a dat, La toți; la fel, a împărțit Apoi, și peștele prăjit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Isus a venit, a luat pâinea și le-a dat-o; la fel și peștele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Isus S-a apropiat, a luat pâinea și le-a dat; tot așa a făcut și cu peștele.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 21:13
6 Mawu Ofanana  

Iisus le-a zis: „Aduceţi din peştii pe care i-aţi prins acum.”


Aşadar când au ajuns la ţărm au văzut jar pus pe jos, nişte peşti aşezaţi deasupra şi pâine.


Iisus a luat pâinile şi, după ce a adus mulţumire, le-a împărţit celor aşezaţi şi la fel şi din peşti, cât au voit.


„Este aici un băieţel care are cinci pâini de orz şi doi peşti, dar ce înseamnă acestea pentru atât de mulţi?”


nu întregului popor, ci martorilor aleşi mai dinainte de Dumnezeu, adică nouă, celor care am mâncat şi am băut împreună cu El, după învierea Lui din morţi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa