Ioan 2:3 - Română Noul Testament Interconfesional 20093 Şi, sfârşindu-se vinul, mama lui Iisus I-a zis: „Nu mai au vin!” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: ‒ Nu mai au vin! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: „Nu mai au vin!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Când vinul, tot, s-a isprăvit, A mers Maria și-a vorbit, Cu al ei Fiu, deci, cu Iisus: „Nu mai e vin!”, iar El a spus: Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Lipsind [la un moment dat] vinul, mama lui Isus i-a zis: „Nu [mai] au vin”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Când s-a isprăvit vinul, mama lui Isus I-a zis: „Nu mai au vin.” Onani mutuwo |