Ioan 19:16 - Română Noul Testament Interconfesional 200916 Atunci Pilat L-a dat pe mâna lor, să fie răstignit. L-au luat deci pe Iisus. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Atunci Pilat L-a dat pe mâna lor ca să fie răstignit. L-au luat deci pe Isus, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Atunci li L-a predat ca să fie crucificat. Ei L-au luat pe Isus și L-au dus la locul execuției prin crucificare. Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Preoții mari spuseră: „Dar, Împărat, numai pe Cezar, Noi îl avem!” Atunci, Pilat, În a lor mână, L-a lăsat, Iar ei, îndată, s-au grăbit Să-L ducă spre-a fi răstignit. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Atunci l-a predat lor ca să fie răstignit. Așadar, l-au luat pe Isus. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Atunci, L-a dat în mâinile lor, ca să fie răstignit. Au luat deci pe Isus și L-au dus să-L răstignească. Onani mutuwo |