Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 16:29 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Ucenicii au spus: „Iată, acum spui deschis şi nu mai vorbeşti în pilde.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

29 Ucenicii Lui I-au zis: ‒ Iată că acum vorbești deschis și nu mai spui nicio alegorie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Discipolii Săi I-au zis: „Observăm că acum nu mai folosești nicio parabolă, ci ne vorbești direct.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

29 Toți ucenicii au zis: „Iată, Acuma, foarte deslușit, Fără vreo pildă, ne-ai vorbit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Discipolii i-au zis: „Iată, acum ne vorbești deschis și nu spui nicio asemănare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Ucenicii Săi I-au zis: „Iată că acum vorbești deslușit și nu spui nicio pildă.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 16:29
4 Mawu Ofanana  

Iisus a spus mulţimilor toate aceste lucruri în parabole şi nu le vorbea altfel decât în parabole


Şi le spunea deschis aceste cuvinte. Însă Petru, luându-L deoparte, a început să-L mustre.


Iisus le-a spus această parabolă, dar ei nu au înţeles despre ce vorbea.


V-am spus aceste lucruri în pilde, dar vine ceasul când nu voi mai vorbi în pilde, ci vă voi vesti deschis despre Tatăl.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa