Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 16:21 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Femeia când naşte, se întristează, pentru că i-a sosit ceasul; dar după ce naşte pruncul nu-şi mai aminteşte suferinţa, de bucurie că s-a născut un om pe lume.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Femeia, când naște, se întristează, pentru că i-a venit timpul, dar, după ce s-a născut copilașul, nu-și mai aduce aminte de necaz, de bucurie că s-a născut un om pe lume.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Atunci când i-a venit timpul să nască, femeia însărcinată se întristează. Dar după ce ea a născut copilul, bucurându-se că a mai venit un om pe lume, nu își mai amintește suferința prin care a trecut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Femeia, cari trebuie-a naște, Când simte ce dureri o paște, Se întristează, negreșit, Pentru că ceasul i-a sosit. Însă, după ce a născut, După ce, pruncul, și-a văzut, De suferință, nu mai știe, Căci plină e, de bucurie, Că s-a născut un om, pe lume.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Femeia, când naște, este tristă pentru că i-a venit ceasul, dar, după ce a născut copilul, nu-și mai amintește de chin de bucurie că s-a născut un om pe lume.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Femeia, când este în durerile nașterii, se întristează, pentru că i-a sosit ceasul, dar, după ce a născut pruncul, nu-și mai aduce aminte de suferință, de bucurie că s-a născut un om pe lume.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 16:21
18 Mawu Ofanana  

Căci este scris: Bucură-te, tu, cea stearpă, care nu naşti, izbucneşte de bucurie şi strigă, tu, care nu ai cunoscut durerile naşterii, căci sunt mai mulţi copiii celei părăsite decât ai celei care are bărbat.


Când se va zice: „Pace şi linişte!”, atunci, pe neaşteptate, îi va lovi nimicirea, ca durerile pe femeia însărcinată, şi nu vor putea scăpa.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa