Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 11:21 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Atunci Marta I-a zis lui Iisus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Marta I-a zis lui Isus: ‒ Doamne, dacă ai fi fost aici, n-ar fi murit fratele meu!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Marta I-a zis: „Doamne, dacă erai aici, nu murea fratele meu!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Iisus, cu ai Săi ucenici, Sosi în sat. „Doamne, aici” – Marta I-a zis, când L-a-ntâlnit – „Dacă erai, n-ar fi murit Al nostru frate. Dar știu eu,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Așadar, Márta i-a spus lui Isus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Marta a zis lui Isus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, n-ar fi murit fratele meu!

Onani mutuwo Koperani




Ioan 11:21
12 Mawu Ofanana  

Pe când le spunea Iisus aceste vorbe, iată că a venit unul din fruntaşii sinagogii, I s-a închinat şi I-a zis: „Fiica mea a murit adineauri; vino şi pune-Ţi mâinile peste ea şi va învia!”


Maria era cea care Îl unsese cu mir pe Domnul şi Îi ştersese picioarele cu părul ei. Fratele ei, Lazăr, era bolnav.


De aceea surorile au trimis la El, spunând: „Doamne, iată, cel pe care îl iubeşti este bolnav.”


Când Maria a ajuns acolo unde era Iisus, văzându-L, a căzut la picioarele Lui şi I-a spus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit.”


Iar unii dintre ei au zis: „Oare acesta, care a deschis ochii orbului, nu putea să facă ceva să nu moară Lazăr?”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa