Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iacov 4:9 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 Jeliţi, plângeţi şi tânguiţi-vă! Râsul vostru să se prefacă în plâns şi bucuria voastră în întristare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Întristați-vă, jeliți și plângeți! Râsul vostru să se transforme în jale, iar bucuria în disperare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Fiți conștienți de starea voastră lamentabilă, întristați-vă și plângeți! Râsul vostru să se transforme în plâns; și bucuria voastră să devină întristare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Simțiți-vă ticăloșirea Și plângeți-vă rătăcirea! Doar tânguire, să vă fie Râsul, și-a voastră bucurie Să se prefacă-n întristare.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Tânguiți-vă, gemeți și plângeți! Râsul vostru să se schimbe în plâns, iar bucuria voastră, în întristare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Simțiți-vă ticăloșia; tânguiți-vă și plângeți! Râsul vostru să se prefacă în tânguire, și bucuria voastră, în întristare:

Onani mutuwo Koperani




Iacov 4:9
25 Mawu Ofanana  

Ei I-au răspuns: „Pe nemernicii aceia îi va nimici fără milă şi via o va da altor viticultori care-i vor da recolta la vremea cuvenită.”


Fericiţi cei întristaţi, pentru că vor fi mângâiaţi.


Dar Avraam i-a spus: Fiule, adu-ţi aminte că tu ai primit cele bune în timpul vieţii, iar Lazăr, cele rele. Acum însă el este mângâiat aici, iar tu te chinuieşti.


Fericiţi voi, cei care acum sunteţi flămânzi, căci vă veţi sătura. Fericiţi voi, cei care plângeţi acum, căci veţi râde.


Vai vouă, celor care sunteţi sătui acum, căci veţi flămânzi. Vai vouă, care râdeţi acum, pentru că veţi jeli şi veţi plânge.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa