Iacov 4:13 - Română Noul Testament Interconfesional 200913 Veniţi acum voi, cei care ziceţi: Astăzi sau mâine vom merge în cutare cetate şi acolo timp de un an vom face negoţ şi vom câştiga; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 Veniți acum voi, care ziceți: „Azi sau mâine ne vom duce într-o anume cetate, vom sta acolo un an, vom face comerț și vom câștiga“, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Mă adresez acum celor care spun: „Astăzi sau mâine vom pleca în acest oraș și vom sta acolo un an. Vom face comerț și vom obține astfel un mare profit.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Acum, voi care cugetați Și-n urmă, ziceți: „Astăzi, noi – Sau mâine – vom pleca apoi, Într-o cetate. După plan, Acolo vrem a sta un an, Să facem neguțătorie, Ca un câștig bun să ne vie!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Ei, voi care ziceți: „Astăzi sau mâine vom pleca în cutare cetate, vom sta acolo un an, vom face comerț și vom câștiga” –, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Ascultați, acum, voi care ziceți: „Astăzi sau mâine ne vom duce în cutare cetate, vom sta acolo un an, vom face negustorie și vom câștiga” Onani mutuwo |