Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 7:54 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

54 Când au auzit ei ce spunea, au început să fiarbă de furie în inimile lor şi scrâşneau din dinţi împotriva lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

54 Când au auzit ei acestea, s-au înfuriat în inimile lor și scrâșneau din dinți împotriva lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

54 Când au auzit ei aceste cuvinte, i-au devenit foarte ostili, încleștându-și maxilarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

54 Când aste vorbe-au auzit, Tăiați, pe inimi, s-au simțit Și-au început ca să scrâșnească Din dinți, gata să îl lovească.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

54 Când au auzit ei acestea, fremătau de furie în inima lor și scrâșneau din dinți împotriva lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

54 Când au auzit ei aceste vorbe, îi tăia pe inimă și scrâșneau din dinți împotriva lui.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 7:54
13 Mawu Ofanana  

şi-i vor arunca în cuptorul aprins. Acolo va fi plânsul şi scrâşnirea dinţilor.


şi-i vor arunca în cuptorul aprins. Acolo va fi plânsul şi scrâşnirea dinţilor.”


Atunci regele le-a zis slujitorilor săi: Legaţi-l de mâini şi de picioare şi luaţi-l şi aruncaţi-l în întunericul de afară. Acolo va fi plânset şi scrâşnirea dinţilor.


îl va tăia în două şi soarta lui va fi soarta făţarnicilor. Acolo va fi plâns şi scrâşnire din dinţi.


Iar pe slujitorul acela netrebnic, aruncaţi-l în întunericul de afară: acolo va fi plâns şi scrâşnire din dinţi.


Iar fiii Împărăţiei vor fi aruncaţi în întunericul de afară, unde va fi plânsul şi scrâşnirea dinţilor.”


Acolo va fi plâns şi scrâşnire din dinţi, când îi veţi vedea în Împărăţia lui Dumnezeu pe Avraam, pe Isaac şi pe Iacov şi pe toţi profeţii, iar pe voi alungaţi afară.


Cei de faţă s-au mâniat cumplit şi se sfătuiau să-i ucidă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa