Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 27:27 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Era a paisprezecea noapte de când eram purtaţi de vânt prin Adriatica şi, pe la miezul nopţii, corăbierii au simţit că se apropie de pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Cam în a paisprezecea noapte de când eram purtați pe Marea Adriatică, pe la miezul nopții, marinarii au bănuit că se apropiau de uscat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 În a paisprezecea noapte, în timp ce eram împinși de vânt pe Marea Adriatică, marinarii au bănuit pe la mijlocul nopții că ne apropiem de pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 De paisprezece nopți eram Purtați de valuri și pluteam Bătuți de vânturi, la-ntâmplare, Pe Adriatica, pe mare. La miezul nopții, am simțit Că marinari-au bănuit Cum că acum aproape sânt De un liman, deci de pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Era a paisprezecea noapte, iar noi eram purtați încoace și-ncolo pe Adriatica. Spre miezul nopții, marinarii și-au dat seama că ne apropiem de uscat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 În noaptea a paisprezecea, pe când eram împinși încoace și încolo cu corabia pe Marea Adriatică, pe la miezul nopții, marinarii au bănuit că se apropie de pământ.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 27:27
6 Mawu Ofanana  

Şi, iată, trebuie să dăm de vreo insulă!”


Au aruncat frânghia şi au măsurat treizeci şi şapte de metri, apoi au navigat mai departe şi au măsurat din nou, găsind douăzeci şi şapte de metri.


Corăbierii au încercat să fugă din corabie şi coborau barca de salvare, sub motiv că vor să arunce ancorele şi la prora.


căci într-un singur ceas s-a pierdut asemenea bogăţie! Şi orice căpitan de vas, orice călător pe mare, corăbierii şi toţi cei care lucrează pe mare au stat departe


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa