Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




۲قرنتیان 1:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 حکیکتَنم انگار که حکم مرگمُ شُدادِن. ولی ایی اِتفاکُ بِی ایی کَفت تا نه به خومُ، بلکه به خدایی تکیه بُکنیم که بِی مُردَئُن زنده اَکُنت.

Onani mutuwo Koperani

هزارۀ نو

9 به‌واقع احساس می‌کردیم حکم مرگمان صادر شده است. امّا اینها همه روی داد تا نه بر خود، بلکه بر خدایی توکل کنیم که مردگان را برمی‌خیزاند.

Onani mutuwo Koperani

Persian Old Version

9 لکن در خود فتوای موت داشتیم تا بر خود توکل نکنیم، بلکه بر خداکه مردگان را برمی خیزاند،

Onani mutuwo Koperani

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 و احساس می‌کردیم که محکوم به مرگ هستیم، چون برای نجات خود، کاری از دستمان برنمی‌آمد. اما این زحمات درس خوبی به ما داد تا دیگر به خودمان متکی نباشیم، بلکه به خدایی توکل کنیم که می‌تواند حتی مرده‌ها را زنده کند. پس همه چیز را به دست خدا سپردیم.

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید

9 احساس می‌کردیم كه حكم اعدام ما صادر شده بود. چنین اتّفاقی افتاد تا به خدایی كه مردگان را زنده می‌کند متّکی باشیم نه به خودمان.

Onani mutuwo Koperani

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 احساس می‌کردیم که حکم اعدام ما صادر شده است. امّا این اتّفاق افتاد تا ما به خدایی که مردگان را زنده می‌کند متّکی باشیم نه به خودمان.

Onani mutuwo Koperani




۲قرنتیان 1:9

Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa