10 Тэд намайг үзэн ядаж, надаас дөлцгөөж, нүүр уруу минь нулимахаас ч цээрлэдэггүй аж.
10 Намайг тэд жигшиж, надаас дөлцгөөжээ. Нүүр уруу минь нулимахаас ч цээрлэдэггүй болжээ.
Гэвч Тэр намайг хүмүүсийн зүйр үг болгосон бөгөөд хүмүүст хараал болсон нэгэн бол би юм.
Бүх зөвлөхүүд минь намайг үзэн яддаг бөгөөд миний хайрлаж байдаг хүмүүс ч миний эсрэг эргэжээ.
Тиймээс би хэлснээсээ буцаж, шороо ба үнсэн дунд гэмшье гэв.
Та миний танилуудыг надаас холдуулсан. Та намайг тэдэнд жигшүүрт зүйл болгосон. Би түгжигдсэн бөгөөд гарч чадахгүй болсон.
Ядуу хүний бүх ах дүүс түүнийг үзэн яддаг байхад Найз нөхөд нь түүнээс ямар их холдох бол доо! Тэр тэднийг үгээрээ царайчлавч, тэд үл олдоно.
Цохигчдод Би нуруугаа өгч, сахлыг минь үгтээх хүнд Би хацраа тавьж өглөө. Доромжлол, нулималтаас Би нүүрээ халхлаагүй.
Тэрээр цохигчид хацраа өгч, зэмлэлээр дүүрэг.
Бидний бүх дайснууд бидний эсрэг амаа нээв.
Дараа нь Би ганц сарын дотор гурван хоньчинг хядав. Учир нь миний сэтгэл тэднийг тэвчсэнгүй, тэдний сэтгэл ч надаас болж ядрав.
Гэвч ЭЗЭН Мосед —Хэрэв эцэг нь түүнийг нүүр уруу нь нулимсан бол тэр өөрийн ичгүүрийг долоо хоногийн турш үүрэхгүй байсан гэж үү? Түүнийг долоо хоногийн турш хуарангийн гадна хорь. Үүний дараа түүнийг дахин хүлээн авах юм хэмээв.
Харин энэ бүхэн нь эш үзүүлэгчдийн Судар биелэгдэхийн тул болов гэв. Тэгтэл бүх шавь нар Түүнийг орхин зугтав.
Тэд Түүний нүүр уруу нулимж, Түүнийг нударгалан, зарим нь алгадаад, —
Түүн уруу нулимж, хулсыг нь аваад толгой уруу нь цохилоо.
түүний ах дүүгийнх нь эхнэр ахмадуудын нүдэн дээр түүн уруу хүрч очоод, шаахайг нь хөлөөс нь мултлан авч, нүүр уруу нь нулиман “Ахынхаа гэрийг босгодоггүй хүнийг ингэвэл таарна” гэж хэлнэ.