Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Proverbios 5:16 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

16 ¡Guarda tu amor solo para ella! ¡No se lo des a ninguna otra!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

16 ¿Se derramarán tus fuentes por las calles, Y tus corrientes de aguas por las plazas?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

16 ¿Para qué derramar por las calles el agua de tus manantiales teniendo sexo con cualquiera?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

16 No permitas que tus aguas se pierdan fuera, que las vean correr por las calles.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

16 ¿Se habrán de derramar tus fuentes por las calles, Y tus corrientes de aguas por las plazas?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

16 ¿Derramarás tus fuentes hacia fuera o tus arroyos a las plazas públicas?

Onani mutuwo Koperani




Proverbios 5:16
13 Mawu Ofanana  

Los hijos que tenemos son un regalo de Dios. Los hijos que nos nacen son nuestra recompensa.


»Dios hizo que ustedes pasaran por lugares desiertos, pero no sufrieron de sed, porque él partió la roca y brotó agua en abundancia.


26-27 (27-28) Los dirige la tribu más joven, que es la de Benjamín, y los sigue una gran multitud: ¡Son los príncipes de Judá, de Zabulón y de Neftalí! Ustedes, israelitas, ¡bendigan a nuestro Dios, cuando celebren sus reuniones!


»Ya puedes vivir confiado, y gozar de tranquilidad. Nunca te faltará pan ni vino, pues Dios regará tus campos.


Su familia la despidió con esta bendición: «Querida hermana nuestra, deseamos que llegues a tener miles y miles de descendientes, y que ellos lleguen a conquistar las ciudades de sus enemigos».


Si quieres disfrutar del amor, disfrútalo con tu esposa.


No compartas con nadie el gozo de tu matrimonio.


¡Bendita sea tu esposa, la novia de tu juventud!


¡No hay nada más sabroso que beber agua robada! ¡No hay pan que sepa tan dulce como el que se come a escondidas!»


Tú eres un jardín cerrado, amada mía; eres un jardín cerrado, ¡eres sellado manantial!


Eres la fuente de los jardines, ¡el manantial de agua viva que baja del monte Líbano!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa