Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Números 24:23 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

23 Para terminar, Balaam volvió a cantar: «¡Pobres de los que estén vivos cuando Dios haga todo esto.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

23 Tomó su parábola otra vez, y dijo: ¡Ay! ¿quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Balaam concluyó sus mensajes con estas palabras: «¡Ay!, ¿quién puede sobrevivir a menos que Dios lo disponga?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Y proclamó además este poema: '¡Ay! ¿quién estará allí cuando Dios lo decida?'

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Aún profirió otro proverbio, y dijo: ¡Ay! ¿Quién vivirá cuando Dios haga estas cosas?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Y añadió este nuevo oráculo: '¡Ay, quién viviera cuando Dios lo realice!

Onani mutuwo Koperani




Números 24:23
5 Mawu Ofanana  

»No hay brujería que funcione contra el pueblo de Dios. ¡Miren todo lo bueno que Dios ha hecho por él!


Naamán era general del ejército de un país llamado Siria. Era un hombre muy importante y el rey lo quería mucho porque, por medio de él, Dios le había dado grandes victorias a Siria. Pero este valiente soldado tenía una enfermedad de la piel llamada lepra.


Pero al fin, todo será destruido y los asirios los harán esclavos».


Vendrán los barcos de Chipre y destruirán a todas las ciudades de Asiria y de Éber!»


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa