Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Mateo 24:41 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

41 Si dos mujeres están moliendo granos, me llevaré a una y dejaré a la otra.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

41 Dos mujeres estarán moliendo en un molino; la una será tomada, y la otra será dejada.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

41 Dos mujeres estarán moliendo harina en el molino; una será llevada, la otra será dejada.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

41 de dos mujeres que estén juntas moliendo trigo, una será tomada, y la otra no.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

41 Dos mujeres° estarán moliendo en el molino: una será tomada y la otra será dejada.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

41 Estarán dos mujeres moliendo en un molino: una será tomada y la otra dejada.

Onani mutuwo Koperani




Mateo 24:41
5 Mawu Ofanana  

De igual manera, si dos mujeres estuvieran moliendo trigo, me llevaré a una y dejaré a la otra.»


»Ya no podrás disfrutar de lujos y privilegios; ahora tendrás que trabajar. Toma una piedra y muele el grano para hacer la harina, pues has quedado destruida y tendrás que valerte por ti misma.


y les quitará la vida a todos los hijos mayores de los egipcios. Todos morirán, desde el hijo mayor de Su Majestad, hasta el hijo mayor de la sirvienta que trabaja en el molino. ¡Ni siquiera las primeras crías de los ganados egipcios escaparán de la muerte!


»Si alguien les pide prestado algo, no le pidan su molino para garantizar el pago. Si lo hacen, esa persona no tendrá con qué moler la harina para el pan, y podría pasar hambre.


Si en ese momento hay dos hombres trabajando en el campo, me llevaré a uno y dejaré al otro.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa