Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Mateo 16:7 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

7 Los discípulos comenzaron a hablar entre ellos, y decían: «Seguramente Jesús dijo eso porque no trajimos pan».

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

7 Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos pan.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Al oír esto, comenzaron a discutir entre sí pues no habían traído nada de pan.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Ellos empezaron a comentar entre sí: '¡Caramba!, no trajimos pan.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Ellos entonces razonaban entre sí, diciendo: Es porque no trajimos panes.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Ellos comentaban entre sí: 'Eso es porque no hemos traido pan'.

Onani mutuwo Koperani




Mateo 16:7
9 Mawu Ofanana  

Pedro respondió: «¡No, Señor, de ninguna manera! Nuestra ley no nos permite comer carne de esos animales, y yo jamás he comido nada que esté prohibido.»


En cierta ocasión, los discípulos discutían acerca de cuál de ellos era el más importante de todos.


Pedro, Santiago y Juan guardaron el secreto, pero se preguntaban qué significaba aquello de resucitar.


Y Jesús les dijo: —Miren, tengan cuidado con la levadura de los fariseos y de los saduceos.


Jesús se dio cuenta de lo que hablaban, y les dijo: —¡Qué poco confían en Dios! ¿Por qué se preocupan por no tener pan?


Jesús se les acercó y empezó a caminar con ellos,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa